Author of the highly-celebrated Fifty Sounds (winner of the 2019 Fitzcarraldo Editions Essay Prize and longlisted for the 2022 Ondaatje prize), translator, essayist, and novelist Polly Barton is one of the most exciting new voices on the international literary translation scene. As part of a week-long residency at Yale, Barton’s talk’s will draw on her translations from Japanese, exploring the relationship between translation and corporeality, the body and authorial voice, and the visceral, fleshy aspects of language—what she has called “embodied translation.”
Discussion and Q and A to follow.
Barton’s translations include works by Asako Yuzuki (Butter), Saou Ichikawa (Hunchback), Aoko Matsuda (Where the Wild Ladies Are), and Mieko Kanai (Mild Vertigo). She is also the author of Porn: An Oral History, and her debut novel, What Am I, A Deer?, will appear with Fitzcarraldo in April.
A RECEPTION WILL FOLLOW AFTER THE EVENT
Sponsored by:
the Yale Translation Initiative, the Department of East Asian Languages and Literatures, and the Department Comparative Literature
